文章详情
导航

中国配音发展史:你了解配音的历史吗

行业新闻 417 85

中国配音史

「那年杏花微雨,你说你是果郡王,也许从一开始就是错误的。」听到这里,你是否立刻想起《甄嬛传》那深宫里那腥风血雨?

事实只有一种!"听到这里,你是否看到柯南眼镜反射出的智慧光芒在眼前?

"我要带一个人回到云深不知处。把东西拿回来,藏起来。”听到这里,你是否会想起那两个潇洒的少年?

用声音传情,用声音传道。假如以上这几行,都让您的思绪立刻回到了当年的讲述故事中传达的情感,那么您无疑是一个不折不扣的“声控”啦!

您想知道声音背后的历史吗?您是否想探索故事最初的起点?期待您的到来,让我们拨云见日,共同探索中国配音行业发展的整个过程。

一、开头

国内最早的配音员,就是为译制电影的顺利推出而展开的。

「一开始还不叫译片,就找一个俄文翻译来翻译,等到配音的时候才发现不对,怎么人家一句我们要三句,以为是翻译错了,后来才知道原来配音不能用来翻译,怎么翻译都要三句,还以为是翻译错了,还得注意字句转换。二重配音,这回一行是对上的,可这嘴型又对不上,才知道这份译制工作还要考虑苏联人的口音和口音,他们嘴型的起合,第三次配音时就注意这个字的闭合音。还需要修改,比如,乌拉是万岁的意思,可我们冲锋不喊万岁啊,就改成冲啊。”“中国译制片之父”袁乃晨在回忆第一次配音时说。

一九四九年五月,由苏联引进的《普通一兵》译制完成,这可说是我国初代配音员集体献身的第一部作品。这些调音师均来自东北电影制片厂(长春电影制片厂)的译制组,也可以说现在长春电影制片厂是中国第一代配音演员的诞生地。

同时,一九五五年六月,上海电影制片厂翻译组也成立了。有一间十五六平方米的老式车棚,有一台三十年代的老放映机,墙上刷白加木框便成了“银幕”,又在大楼的楼顶用麻布包稻草做隔音墙,改装成一个录音棚,安装放映机和一台苏制光学录音机。正是依靠这些设备,翻译人员将《华沙一条街》(1952)、《钦差大臣》(1954)、《偷自行车的人》(1954)、《罗密欧与朱莉叶》(1955)、《安娜卡列尼那》(1956)等一系列优秀作品。一九五七年,上海电影制片厂翻译组升格为上海电影译制厂有限公司,从此,“上译”这一名称在声乐界响当当。

《长影》与《上译》,成为中国配音事业的两大基石,也是后辈配音演员心中永恒的楷模和丰碑。

二、发展和等待

人们对外部世界的好奇和渴求,在娱乐匮乏的年代,几乎是靠译制电影得以解脱的。此期间,邱岳峰、苏秀、姚念光、赵慎之、孙渝、毕克、向隽殊、张玉昆、孙思邈等人,以自己独特的理解和表演功底,完成了数百部译片的配音工作。

和最初的一代演奏者孜孜不倦地做着“抗争”引进片的同时,动画片的制作也在悄然流行起来。

提起中国的动画,其实起步很早。1922年,万氏兄弟制作了中国第一部广告动画《舒振东华文打字机》。和1941年上映的中国第一部长篇动画《铁扇公主》,在亚洲引起了极大的轰动,以至于日本动画巨匠手冢治虫,也是受《铁扇公主》影响,决定投身动画事业。

一九五七年至一九六六年是中国动画发展的时期,中国动画艺术的特色得到了充分的发挥,如《小蝌蚪找妈妈》、《神笔马良》、《大闹天宫》等一系列经典之作,动画配音受到了重视。这个时期的动画配音呈现出对传统艺术的继承,如《大闹天宫》的配音,是由配音演员邱岳峰在借鉴戏剧语言特点的基础上创作而成,至今流行不衰。

但是,十年浩劫几乎打断了配音事业的发展。卡通片的制作给电影打了个折扣,译制片的公映一刀横切,中国的配音产业也几乎一同湮没。幸运的是,依赖于当时所谓的“内参片”渠道,仍有少数配音员能够默默地细心地从事译片制作。诸如《伤痕》、《宁死不屈》、《地下游击队》等阿尔巴尼亚电影系列,以及《简爱》、《魂断蓝桥》、《音乐之声》等世界经典名片的对白,也被演绎成中文,并在文革结束后风靡全中国。

在这个看似平静等待实则积蓄能量的年代里,期待录音室再次出现,四面八方,四面八方,四面楚歌,四面楚歌,四面八方,四面八方,百家争鸣。

三、兴盛

一九七八年,压抑了许久的各行各业迎来了百花争放的春天,配音行业自然也不例外,成了花团锦簇中的一朵分外夺目。大批译作配音片井喷般出现在各地电影院,人们如痴如醉地背诵着经典台词。

”“你认为我是弱小的、贫穷的、不漂亮的,没有感情吗?我会的。假如上帝赐予我财富和美丽,我一定会让你难以离开我,就像我现在无法离开你一样。神不是这样。咱们的精神是平等的,就像你跟我走过坟墓一样站在神面前。”1970版的《简爱》如果电影本身的评分是9,那么配音员极具个性气息却又珠联璧合的诠释,就直接把电影带到满分的境界。对配音员的再创作,也使得电影《简·爱》成为译制片时代不可忽视的里程碑。

译制电影的光辉,使二十多年来温暖了八十年代和九十年代,而上译与长影,更是在时代的磨练中打造了一身过硬的本领。事实上,这些塑造了经典的配音员们一点也不神秘,只是平凡而极不同寻常地对每一个剧本、每一句台词、每一呼吸都进行了精心的雕琢,认真记取,点滴积累,薪火传递,这才造就了译制片的辉煌时代。当年响彻每一个角落的“译制腔”,就成了一个时代的记忆。

由初代音师带领的中国二代配音员,如童自荣、盖文源、杨成纯、乔杉等,在创作中获得了最大的成长,也奉献给观众们极大的欢乐。

中国动画也迎来了新的创作春天。一九七九年的《哪咤闹海》,是中国第一部宽银幕长片,动画片如《三个和尚》、《鹿铃》、《南郭先生》、《猴子捞月》等,也都充满了中国式的优美和意味,他们幕后的配音团队,将中国特色的真挚朴实的情感融入到台词中,是这段时期动画配音的典型特征。

每当回忆起这个年代,总觉得那年代的气息更浓、更浓、更朴实,怎知不是因为这些配音演员的演绎,让时代的低沉之声回响在每个人的心中?

四、平稳

任何时候都不能在银河中闪烁的星星。精彩之后,一切最终都会平静下来。

90年代中后期,随着生活水平的提高,国门的进一步开放,已经认识了各种娱乐方式的人,已不再满足于译制片的国语配音。在译制过程中,由于译制和语气上的种种差异,人们对原声电影的欣赏兴趣日益高涨,而电视剧的大量出现,也抢夺了属于译制电影的巨大市场份额。

另外,上译、长影这种工厂化的配音单位,整体组织结构和运作状态比较传统,只负责接活,宣发能力弱。尽管有能力打磨精良,但面对市场经济的到来,上译与长影显然有点急于求成。这一时期,“京译”异军突起,成为平静时期的重要配音组。

《京译》并非一家公司,而是一家在北京做配音的公司。这个时期的配音员选角更多,译制片、国产电视剧、粤语片、韩剧、电视广告、宣传片等等,都有大量的配音需求。事实上,他们是离我们生活最近的一群播音员,在各个电视频道和广播电台里,我们都能听到他们的声音,但是这群播音员是今天在中央电视台、明天在北京电影制片厂,后天在八一电影制片厂的翻译,配音行业对这一团体的配音员们许多非议,认为他们分轨录音,不研究角色,不把配音当艺术,就是这一群体的许多配音员,许多非议都认为他们分轨录音,不研究角色,不把配音当艺术,也就是这段杂乱的“小杂烩”。

然而,在这个时期,大量的长篇漫画出现,让孩子们大饱眼福。辽宁省儿童艺术剧院与辽宁人民艺术剧院,现已合并为辽宁人艺,为长篇动画电影的译制配音贡献了最大的力量。王晓燕、韩力、陈大千、刘喜瑞等都是这一时期涌现出来的优秀配音演员,他们都曾参加过《聪明的一休》、《最后的恐龙丹佛》、《忍者神龟》、《魔神英雄传》、《蜡笔小新》等经典动画片。

世纪之交,时间静悄悄地滑过,网络的兴起使人们的选择更加多样化,而这一时期配音演员也成了隐居幕后的英雄,在配音片酬统一的情况下,只能通过增加工作量来增加收入。在个体化的情况下,配音员的片酬不高,在生存压力下,配音演员开始由散乱状态向组织化发展。

在2010年,姜广涛等人成立了光合积木配音团队。“光合作用积木”是一种松散的组织形式,没有公司化运作,最初的初衷是希望能提高报价,接得更多项目。配音行业过去的统一定价模式在团队成立后发生了变化,配音员通过出色的配音能力,得到客户的认可,从而提高报价。其间,不少配音员在影迷群体中获得了一定的知名度,为以后的辉煌时期打下了基础。

五、再创辉煌

在短暂的一段时间里,“明星配音”成了引进版好莱坞动画的必备品,《功夫熊猫3》邀请了黄磊和黄磊,《爱宠大机密》邀请了黄磊与陈佩斯,甚至是纪录片《我们诞生在中国》、《地球奇迹》等好莱坞电影中都会使用。与专业配音员配音相比,这部由专业配音员配音的影片,票房显然更能说明人们偏爱后者。

中国配音员的职业能力,就像埋藏在沙砾下的宝藏,只待一阵风,就能揭开它的神秘面纱,让世人眼花缭乱。它们埋藏着各种各样的惊奇,只是等待发现。

2018年,湖南卫视推出了配音类竞演《声临其境》,一经推出,就引起了不少人的关注,这也让人们对此产生了极大的关注:

本来我们看过很多武侠剧的历史剧,或是缠绵柔婉,或刚毅有力,或端庄庄重,其背后的英雄都是配音演员;

本来以为荧幕演员精湛的演技,长台词累赘,需要把军功章分一半给配音演员;

本来好的配音员已经有了这么多的粉丝和拥护者,从大屏幕到小荧幕,从三次元到二次元,都很早就发现了自己的好,为他们加油鼓劲;

原本国内配音工作室已经发展得如火如荼…

事实上,从2012年起,北斗企鹅、音熊联萌等声优工作室相继成立,以公司形式运营团队。光合积木的一些成员相继成立了自己的工作室:季冠霖创立了“冠声学院”,张杰创建了“729声工场”,边江成立了“729声”工作室。姜广涛继承光合积木之名,成立了“光合积木配音工作室”。与此同时,在认识到配音市场存在更多的可能性之后,这些配音公司的业务定位开始分化,变得更有针对性。在北京配音界还是以电视剧配音为主,而上海配音界则以游戏和国产动画配音为主。

“声临其境”成了配音行业最大的“破圈”举动,一部综艺节目直接点燃了公众对配音行业的好奇心。一位配音演员究竟有多少张明星的脸,以及这个配音演员究竟有多少种不同的声线,人们开始热切地想知道。

近年来,中国动画、游戏产业蓬勃发展,短视频行业的异军突起,有声书业的全面沉寂,纪录片的大流行,在为配音演员提供更多工作资源的同时,也使配音行业进入了一个新的辉煌阶段——他们从幕后走到屏幕前,有了更多展示自己特色和声音魅力的机会。国内部分配音公司在线下展示活动中学习了日本声优的运作方式,开始了声优偶像化的实验,或许前面的路并不平坦,但那些敢于尝试的身体力行、勇于尝试的精神依然值得尊敬。

然而,曾经经历过平静期的配音演员却始终以冷静的心态面对着再次辉煌的配音行业:“在小小的话语环境中,关注度确实有所提高。不过,从国民度来看,关注度依然来自比例较小的人群。”

或许,就是这种自持与谨慎,帮助配音团走大、过静,再一次迎来行业高峰。

结论

没人可以永远站在生命的高处,行业的顶峰。

但是,总有一个人一直在努力耕耘,总有收获。

在这一过程中,中国配音行业再一次辉煌,离不开一代配音员在默默耕耘,薪火相传。这当然离不开每一位观众和观众的选择与支持。

大浪淘金,真正值得留下的,必将在时间的锤炼中闪耀光芒,迎来新生。


免责声明:以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)

  • 新稿
  • 最新问题
已经到底啦!
预约配音服务 关闭
预约成功后,我们工作人员会尽快与您联系请保持电话通畅
预约成功
您已预约成功,我们工作人员会尽快与您联系 请保持电话通畅
配音客服微信二维码

关注【客服微信】

抢先听最新案例,新客礼包等你拿!

提交
复制成功 微信号:18996381623 添加微信好友, 详细了解! 打开微信